Yu Takahashi - サンドイッチ<Remaster> - перевод текста песни на немецкий

サンドイッチ<Remaster> - Yu Takahashiперевод на немецкий




サンドイッチ<Remaster>
Sandwich<Remaster>
コンビニに入ろうとしたとき すれ違う人とぶつかった
Als ich gerade den Konbini betreten wollte, stieß ich mit jemandem zusammen, der entgegenkam.
ふいに謝ろうとしたのに 舌打ちをされてカチンときた
Ich wollte mich reflexartig entschuldigen, aber er schnalzte mit der Zunge und ich war sofort sauer.
イヤフォンを詰め込んだ耳 携帯いじりの左手
Kopfhörer in den Ohren, die linke Hand am Handy.
右手はポッケに突っ込んで あまった口で舌打ちですか
Die rechte Hand in der Hosentasche, und mit dem übriggebliebenen Mund wird mit der Zunge geschnalzt?
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Ob Gutes oder Schlechtes, auch an unentschlossenen, uncoolen Tagen,
一緒に食べて笑えればいいのさ 塩っ辛い毎日サンドイッチ
wäre es schön, wenn wir zusammen essen und lachen könnten. Das salzige Alltags-Sandwich.
おにぎりを買いにきたのに 焼きタラコが売り切れてて
Ich kam, um Onigiri zu kaufen, aber der gegrillte Kabeljaurogen war ausverkauft.
ほかに食べたいのもなくて 仕方なく選ぶサンドイッチ
Es gab nichts anderes, worauf ich Appetit hatte, also wählte ich notgedrungen ein Sandwich.
店員さんの目の前で 小銭を出すのにてこずって
Vor den Augen des Verkäufers hatte ich Mühe, das Kleingeld herauszukramen.
結局千円札を出す レジの前での空回り
Am Ende gab ich einen Tausend-Yen-Schein. Sinnloses Herumhantieren vor der Kasse.
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Ob Gutes oder Schlechtes, auch an unentschlossenen, uncoolen Tagen,
一緒に食べて笑えればいいよ どうにかなるもんさ何事も
wäre es schön, wenn wir zusammen essen und lachen könnten. Irgendwie wird schon alles gut gehen.
コンビニを出ようとしたとき すれ違う子供がいたから
Als ich gerade den Konbini verlassen wollte, kam mir ein Kind entgegen.
ふいに扉が閉まるのを 去り際の手でおさえたのさ
Ich hielt die Tür, die gerade zufallen wollte, im Weggehen mit der Hand auf.
子供の後ろの母さんが 「ありがとう」て僕に微笑んだ
Die Mutter hinter dem Kind lächelte mich an und sagte „Danke“.
ほんの2秒ぐらいの出来事だけど なんか晴れわたるような気分
Es war nur ein Ereignis von etwa zwei Sekunden, aber irgendwie fühlte ich mich plötzlich aufgeheitert.
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Ob Gutes oder Schlechtes, auch an unentschlossenen, uncoolen Tagen,
一緒に食べて笑えればいいのさ 塩っ辛い毎日サンドイッチ
wäre es schön, wenn wir zusammen essen und lachen könnten. Das salzige Alltags-Sandwich.
どうにかなるもんさ何事も
Irgendwie wird schon alles gut gehen.
塩っ辛い毎日サンドイッチ
Das salzige Alltags-Sandwich.





Авторы: Yu Takahashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.